Sexta, 24 Janeiro 2014 17:32

Português pra não confundir: Trança ou transa

By
Rate this item
(0 votes)

Português pra não confundirtrança ou transa


Não é para rir. É sério!


Nunca escreva:  "faço transa para muita gente", para se referir a entrelaçamento de fios de cabelos, pois pode ser confundido com relação amorosa.


português - trançaTrança:  cabelo trançado; conjunto de fios de cabelos, distribuídos geralmente em três porções entrelaçados; galão de guarnecer vestidos ou bordados; intriga (a trança para cabelos cacheados ficou linda).


 

 



português - amorTransa:  acordo; pacto; trama; relacionamento amoroso; relação sexual (a transa do casal de jovens namorados foi descoberta pelos pais).





NOTA: na palavra trança, o "ç" tem o som de "ss", mas na palavra transa, o "s" tem o som de "z" (pronúncia: "za").

 

Read 45668 times Last modified on Domingo, 21 Dezembro 2014 17:46

Leave a comment

Make sure you enter all the required information, indicated by an asterisk (*). HTML code is not allowed.